Alice au Pays des Merveilles - La nouvelle traduction
Alice... figure au nombre de ces contes géniaux, interprétables à l'infini grâce à ses nombreux niveaux de lecture, aux côtés du Magicien d'Oz ou du Petit Prince, par exemple. Impossible de retranscrire toutes ses nuances à travers une traduction forcément réductrice, surtout quand on sait à quel point Lewis Carroll aimait jouer avec les mots (et avec les petites filles, mais c'est une autre histoire).
Bragelonne a la bonne idée de nous proposer une nouvelle traduction assurée par Maxime Le Dain, et cela n'a rien d'une mince affaire. Quelles sont les différences, par rapport aux multiples autres traductions ? L'éditeur ne le précise pas, et le traducteur non plus, préférant commenter les précédentes sur la page du site. Regrettable, d'autant que le prix du livre (35€) est assez conséquent pour une oeuvre aussi datée. On aurait apprécié par exemple un extrait, comme l'a fait Pocket avec la nouvelle traduction de Starship Troopers (seulement 20€).